In light of all the activity going on over at Mars these days....
Is it coincidence that Nostradamus predicted the significance of Mars for
the year 1999 and beyond?
2003-2004
Failed Japanese mission
UK Beagle2 arriving
2 NASA craft right behind...
X.72.... Here is an example of a "perfect match prophecy," with date and
event WHILE revealing the AGE of CIVILIZATION. Not the Stone Age or the
Bronze Age, but the SPACE AGE.
NOSTRADAMUS REVEALS THE AGE OF CIVILIZATION IN THE YEAR 1999
(SPACE AGE).
What Britannica says about the SPACE AGE, "...Post 1945.. It justifies the
description of this period, however, as that of "space age technology."
From: "DM" <dm@hotmail.com>
Newsgroups: alt.prophecies.nostradamus
Sent: Wednesday, December 11, 2002 4:10 PM
Subject: THE ACTUAL 1999 PROPHECY BY NOSTRADAMUS - X, 72
1) What relevant social-historical material can you
find in the quatrain
X.72?
Only the last line relates the quatrain to the *entire
world* and refers to
*particular* level of global social and historical
development. Advanced
technological civilization has created the means to
travel many millions of
miles through space.
Show me something in the quatrain that reveals the
type of world we lived in
during 1999?
The quatrain deals with the all-embracing nature of
technology and science
in human affairs and their destructive and repressive
use. It refers to a
specific stage of human technological and scientific
development, a phase of
human civilization called the "SPACE AGE."
Is there something unique in that quatrain which links
it to 1999 and is
found during no other time in human history?
Spaceships have been sent to Mars for quite a while.
BUT IN *ONE* YEAR
(1999) *TWO* SPACESHIPS WERE DESTROYED *ON* MARS.
(i.e., The year
1999....BEFORE AND AFTER MARS REIGNS WITH GOOD
FORTUNE). That is a world
historical novelty.
Other interpretations cannot point to objective
*concrete reality* and just
assume that the prophecy contains no social-historical
*BACKGROUND*.
Indeed, it would be no prophecy if it could not point
to the concrete world
we actually live in.
".DM.." <diowzaez@dawZaz.com> wrote in message
news:aX4_8.17841$NV1.946891@wagner.videotron.net...
LEST LEMESURIER'S *PERPETUAL NONSENSE* IS THE FINAL WORD ON
NOSTRADAMUS...
X.72 WILL BE REPOSTED REGULARLY TO DEMONSTRATE NOSTRADAMUS' UNRIVALED
PROPHETIC ABILITIES.
"DM" <dmdmzaz@dmazaz.com> wrote in message
news:06qG8.17200$Os6.901278@weber.videotron.net...
Century X. Quatrain 72
L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra un grand Roy deffraieur
Resusciter le grand Roy d'Angolmois.
*Avant apres Mars regner par bon heur.*
THE ACTUAL X.72 PROPHECY BY NOSTRADAMUS:
Century X, Quatrain 72
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of Angolmois,
*BEFORE AND AFTER MARS TO REIGN WITH GOOD FORTUNE.*
SEE DOUBLE?
DATE: 1999. PLACE: MARS.
BEFORE AND AFTER = X 2.
THE FIRST PART OF THE PROPHECY IS CLEAR ENOUGH AND DOES NOT REQUIRE
*INTERPRETATION*.
THE THIRD LINE SHOWS THAT PROFOUND *MYSTERY* SURROUNDS THE ENTIRE
UNIVERSE.
HUMAN REASON ONLY TOUCHES THE VERY SURFACE
OF REALITY. THE TRUE NATURE OF THE UNIVERSE CAN NEVER BE UNDERSTOOD
OR
CONTROLLED BY THE MIND. IN OTHER WORDS, THINGS ARE NOT AS THEY
SEEM...
HENCE THE LAST LINE...
THE FINAL LINE OF THE PROPHECY IS ABOUT THE DESTRUCTION OF THE *TWO*
SPACESHIPS ON MARS IN *1999*.
YOU "MISSED" THE CRITICAL 1999 PROPHECY THAT DEALS WITH THE VERY
LIMITS OF
HUMAN TECHNOLOGICAL AND SCIENTIFIC DEVELOPMENT AND THEIR ULTIMATE
AND
CATASTROPHIC FAILURE!
COINCIDENCE? YOU BE THE JUDGE....
http://www.channel4000.com/sh/news/stories/nat-news-990923-122128.html
Scientists Say It Broke Up Before It Reached Mars
PASADENA, Calif. Posted 10:05 a.m.
SEPTEMBER 23, 1999 -- A $125 million
spacecraft designed to be NASA's first
interplanetary weather satellite was presumed
lost on Mars Thursday after it failed to regain
contact with Earth following a critical engine
firing to place it in orbit around the red planet.
A preliminary analysis shows that Mars Climate
Orbiter made too close an approach to the
planet and likely broke into pieces or burned up in
the atmosphere, said
operations project manager Richard Cook of NASA's
Jet
Propulsion
Laboratory (JPL).
http://www.channel2000.com/sh/news/stories/nat-news-19991205-021219.html
PASADENA, Posted 9:12 p.m. EST DECEMBER 4, 1999 --
For a
second day Saturday, NASA scientists anxiously
waited
for a signal from
the still-silent Mars Polar Lander, a craft critics
say may have been in
trouble even before it left the launch pad 11
months
ago.
Weeks before the $165 million craft
began its descent towards the Red
Planet, questions were being raised
about the mission and whether it might
be doomed by tight budgets and
understaffing.
Attempts to detect signals from the
spacecraft were to continue with a
transmission window opening Saturday
night. It has not been heard from since Friday,
when
it began its fiery
descent toward Mars.
.
|
|
| User: "LeighBee" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
19 Dec 2003 03:24:32 PM |
|
|
"DHM" <DHM@hotmail.com> wrote in message
news:DGHEb.51240$sg.660508@weber.videotron.net...
In light of all the activity going on over at Mars these days....
It's really hopping.
Is it coincidence that Nostradamus predicted the significance of Mars for
the year 1999 and beyond?
No because this is the Year of Mars!
LEST LEMESURIER'S *PERPETUAL NONSENSE* IS THE FINAL WORD ON
NOSTRADAMUS...
Century X, Quatrain 72
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of Angolmois,
*BEFORE AND AFTER MARS TO REIGN WITH GOOD FORTUNE.*
SEE DOUBLE?
When 1999 is seven months o'er,
Shall heaven's great King -- albeit a dread host, he..
Restore the King from Angoumois once more,
Ere -- after March -- he'll reign propitiously.
when it began its fiery descent toward Mars.
LB
.
|
|
|
|
| User: "Werewolfy" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
19 Dec 2003 05:40:17 PM |
|
|
"DHM" <DHM@hotmail.com> wrote in message news:<DGHEb.51240$sg.660508@weber.videotron.net>...
X.72.... Here is an example of a "perfect match prophecy,"
".DM.." <diowzaez@dawZaz.com> wrote in message
news:aX4_8.17841$NV1.946891@wagner.videotron.net..
Century X. Quatrain 72
L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra un grand Roy deffraieur
Resusciter le grand Roy d'Angolmois.
*Avant apres Mars regner par bon heur.*
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of Angolmois,
*BEFORE AND AFTER MARS TO REIGN WITH GOOD FORTUNE.*
THE FIRST PART OF THE PROPHECY IS CLEAR ENOUGH AND DOES NOT
REQUIRE*INTERPRETATION*.
THE THIRD LINE SHOWS THAT PROFOUND *MYSTERY* SURROUNDS THE ENTIRE
UNIVERSE.
HUMAN REASON ONLY TOUCHES THE VERY SURFACE OF REALITY. THE TRUE NATURE
OF THE UNIVERSE CAN NEVER BE UNDERSTOOD OR CONTROLLED BY THE MIND. IN
OTHER WORDS, THINGS ARE NOT AS THEY SEEM...
HENCE THE LAST LINE...
THE FINAL LINE OF THE PROPHECY IS ABOUT THE DESTRUCTION OF THE *TWO*
SPACESHIPS ON MARS IN *1999*.
================================================================================
Well, at last I've 'given it a go'...Looked at a Nostradamus quatrain.
Was he a scholar? I know medieavel French was somewhat different to
modern French, but his grammar is attrocious. So they used the word
'nonante' for ninety then? I didn't know that.
The translation is a fairish reflection on the words although bonheure
seems to have replaced bon heur, and it's actual meaning altered from
the current 'happiness' to the quoted 'Good fortune'interpretation.
'Roi' used to be 'Roy' then?
Having read it, well, I am no wiser. The conclusions drawn are....to
be kind...rather wild.
How 'The third line' may be interpretated in this way is beyond me. It
is simple. It states the great king? (Roi, not Roy) of
'angelmois'(whatever and wherever that may be) will be brought back to
life.
This brings us to the conclusion. We are merrily informed that Mars
will reign with happiness.
It doesn't say very much really about a couple of small space probes.
I'm not sure about just who the great King of Terror from the skies
might be either. I didn't see him about in July 1999.
Yes...I agree with one statement made by the poster. 'Things are not
as they seem'. Indeed they are not.
Ummm...Is this what all of the debate in this forum is about? Is this
the subject of codes and anagrams and secret messages to mankind?
Now I understand. Unfortunatly.
Ricky
================================================================================
.
|
|
|
| User: "Michael Johnathan McDonald" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
20 Dec 2003 06:33:07 PM |
|
|
(Werewolfy) wrote in message news:<85ebfda0.0312191540.22835499@posting.google.com>...
"DHM" <DHM@hotmail.com> wrote in message news:<DGHEb.51240$sg.660508@weber.videotron.net>...
X.72.... Here is an example of a "perfect match prophecy,"
".DM.." <diowzaez@dawZaz.com> wrote in message
news:aX4_8.17841$NV1.946891@wagner.videotron.net..
Century X. Quatrain 72
L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra un grand Roy deffraieur
Resusciter le grand Roy d'Angolmois.
*Avant apres Mars regner par bon heur.*
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of Angolmois,
*BEFORE AND AFTER MARS TO REIGN WITH GOOD FORTUNE.*
THE FIRST PART OF THE PROPHECY IS CLEAR ENOUGH AND DOES NOT
REQUIRE*INTERPRETATION*.
THE THIRD LINE SHOWS THAT PROFOUND *MYSTERY* SURROUNDS THE ENTIRE
UNIVERSE.
HUMAN REASON ONLY TOUCHES THE VERY SURFACE OF REALITY. THE TRUE NATURE
OF THE UNIVERSE CAN NEVER BE UNDERSTOOD OR CONTROLLED BY THE MIND. IN
OTHER WORDS, THINGS ARE NOT AS THEY SEEM...
HENCE THE LAST LINE...
THE FINAL LINE OF THE PROPHECY IS ABOUT THE DESTRUCTION OF THE *TWO*
SPACESHIPS ON MARS IN *1999*.
================================================================================
Well, at last I've 'given it a go'...Looked at a Nostradamus quatrain.
Was he a scholar?
Put it this way, His secretary helped codify the French
Language… does that answer your question?
I know medieavel French was somewhat different to
modern French, but his grammar is attrocious. So they used the word
'nonante' for ninety then? I didn't know that.
There is more than one way to say the ‘larger ranged’
numbers in French old and new.
Ask Peter.
The translation is a fairish reflection on the words although
bonheure
'bonheure' in Modern French means good fortune! ;)
seems to have replaced bon heur,
bon/heur Old French > Modern French = bon/heure
It still is the same meaning [bonheure] together or [bon heure]
apart. By
themselves it says bon = good; heure= hour.
and it's actual meaning altered from
the current 'happiness' to the quoted 'Good fortune'interpretation.
'Roi' used to be 'Roy' then?
Yep. Even when you sound them out the 'y' acts like a French 'ii.'
The 'oi' sound is by its self different sound than the French 'y.'
Modern linguist changed this rule of the ending oi on words and left
the (Diphthong) in place and so modern French language could be less
confusing than it already is for people to understand...
When the French language was being made the nobles wanted it to be a
more specific languge than many others in the world. So thus, there is
a lot of rules.
Having read it, well, I am no wiser. The conclusions drawn are....to
be kind...rather wild.
How 'The third line' may be interpretated in this way is beyond me. It
is simple. It states the great king? (Roi, not Roy) of
'angelmois'(whatever and wherever that may be) will be brought back to
life.
Correct, but the word is angolmois.
Word 5-6 of line three
· d' Angolmois
This brings us to the conclusion. We are merrily informed that Mars
will reign with happiness.
It doesn't say very much really about a couple of small space probes.
I'm not sure about just who the great King of Terror from the skies
might be either. I didn't see him about in July 1999.
What's wrong with Sept - > 'Septembre'(f.) the original name of the
Seventh Month as wrote down in History?
Our modern practice of starting each New Year on 1st January has
indeed a long pedigree. The Roman civil year started on 1st January
and its use continued until the seventh century AD. The Christian
Church generally wished to move towards using one of its major
festivals as the start of the
year, and Christmas Day was used from the time of Bede (AD 672 or
673-735) until the twelfth century.
The Feast of the Annunciation, 25th March, started to be used in the
ninth century in parts of southern Europe, but only became widespread
in Europe from the eleventh century and in England from the late
twelfth. It then held sway until the sixteenth century. 1st January
then started to be used as the start of the year, starting in Venice
in 1522. Dates when this change was made in some other countries are:
Dates when this change was made in some other countries are:
1544 Germany
1556 Spain, Portugal, Roman Catholic Netherlands
1559 Prussia Denmark, Sweden
1564 France<--------
1579 Lorraine
1583 Protestant Netherlands
1600 Scotland
1725 Russia
1721 Tuscany
1752 England and colonies
From:
http://prophet.michaelreport.com/nostradamus/1999/faq.htm
Yes...I agree with one statement made by the poster. 'Things are not
as they seem'. Indeed they are not.
Ummm...Is this what all of the debate in this forum is about? Is this
the subject of codes and anagrams and secret messages to mankind?
Yep. ;)
Now I understand. Unfortunatly.
Ricky
================================================================================
.
|
|
|
| User: "Werewolfy" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
21 Dec 2003 04:11:35 AM |
|
|
(Michael Johnathan McDonald) wrote in message news:<dd3256f0.0312201633.23e5e187@posting.google.com>...
RickyColeclough@aol.com (Werewolfy) wrote in message news:<85ebfda0.0312191540.22835499@posting.google.com>...Questioned French ability and found:-
There is more than one way to say the ‘larger ranged’
numbers in French old and new.
Rick's reply. "What on Earth does that mean?
bon/heur Old French > Modern French = bon/heure It still is the same
meaning [bonheure] together or [bon heure] apart. By themselves it
says bon = good; heure= hour.
Rick's reply. Ooops. You missed it then. I spelled bonheur with a 'e'
deliberatly. In modern French it doesn't have an 'e'. You seem to
think it does.
NO NO NO It means 'Happiness'. Do come over here and sit in a
restaurant. Tell the waiter when he delivers your meal, "Ah..Le
bonheur". He will think you mad.
You will note that on this post I now use the corrrect gender. Le,not
La ! You missed that too!
the word is angolmois.
My reply, "What the hell does that mean then?
Umm..I wonder if your French is very good. Let's see shall we? Lets
have a nice few colliquiallisms as well. Here ya go my expert ;-
Dans le sujet de la traduction il est indispensable de posseder un
acquis de connaissances et de notions superieurs aux simples bases de
vocabulaire et de grammaire d'une langue. Non seulement faut il
maitriser parfaitement les bases de la langue, mais il faut aussi
reflechir comme un autochtone, se laisser emporter par la vague qui
fait veritablement que l'on integre la langue en soi, en gros il faut
comprendre la langue de tous les jours, et non seulement connaitre un
mot par ci et par la; ou avoir recours a un traducteur un peu louche.
Votre grammaire doit etre excellente, votre comprehension doit etre
complete. Et seulement, uniquement a ce moment la pouvez vous esperer
interpreter une phrase avec un peu d'autorite.
Evidemment, il pourrait se reveler que lorsque vous lirez mon message,
vous etes capable de le lire rapidement et de comprendre chacun de mes
mots, mes expressions, sans qu'aucun doute ne puisse naitre dans votre
esprit. Dans ce cas la, felicitations, vous avez passe mon epreuve!
Egalement, etant donne que mon clavier n'est pas equipe pour ecrire la
langue francaise, je n'ai pas pu inclure tous les accents necessaires
dans mon message. Veuillez m'en excuser, mais je suis sur que ceci ne
perturbera pas votre comprehension.
Par contre, si vous trouvez qu'il vous est necessaire de consulter des
oeuvres de reference pour saisir ce que je dactylographie, peut etre
que vos etudes ont ete faites sans aucun interet.
Si ceci est votre cas, je vous conseille vivement de confiner votre
recherche a une langue qui vous est plus familiere. Il existe sans
aucun doute d'autres prophetes qui ont ecrit des revelations analogues
dans la langue anglaise. Je vous suggere que vous perdrez peut etre
moins votre temps si vous vous consacrez a etudier ces oeuvres.
La langue francaise est assez difficile a etudier dans sa forme
contemporaine. Considerant que la langue que vous tentez d'apprendre
est situee peu avant les temps modernes, et qu'il ne reste guere de
nos jours qu'une partie de ce dialecte particulier, il me semble un
peu risible d'essayer d'apprendre cette forme de la langue avant
d'etudier pleinement la forme contemporaine.
Alors, je suppose que vous allez pouvoir traduire ceci parfaitement,
ou peut etre trouveriez vous un veritable francophone. Je ne saurais
jamais comment vous allez vous debrouiller avec ce message, mais je
pense que ca va etre tres interressant de mettre votre style et votre
grammaire acquise sous la loupe. Ayez l'obligeance, je vous en prie,
de me repondre de meme. A ce moment la je pourrait vous juger sur vos
competences.
J'espere que ceci ne vous a pas fait changer d'avis a propos de votre
mission dans la vie. Je suis disponible (a prix considerablement
eleve) de vous instruire regulierement si ceci se revele necessaire
pour la continuation de vos etudes.
Qu'est ce que je suis mesquin...Je me posais juste des questions a
propos de la verite des revendications sur la comprehension de la
langue francaise reclames dans ce forum. Oh, ceci ne m'a pris pas plus
de trois minutes pour dactylographier ce message. J'espere que cela ne
vous prendra pas davantage de temps pour comprendre entierement ce que
je vous demande.
This is fun, is it not?.....On verra bien.
Ricky
================================================================================
.
|
|
|
| User: "Michael Johnathan McDonald" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
21 Dec 2003 04:08:08 PM |
|
|
(Werewolfy) wrote in message news:<85ebfda0.0312210211.2528cbaf@posting.google.com>...
abookoflife@yahoo.com (Michael Johnathan McDonald) wrote in message news:<dd3256f0.0312201633.23e5e187@posting.google.com>...
(Werewolfy) wrote in message news:<85ebfda0.0312191540.22835499@posting.google.com>...Questioned French ability and found:-
There is more than one way to say the ‘larger ranged’
numbers in French old and new.
One Thing I have learned is that you cannot use a computer translator
to translate French, because I doesn’t translate properly into
English.
Rick's reply. "What on Earth does that mean?
bon/heur Old French > Modern French = bon/heure It still is the same
meaning [bonheure] together or [bon heure] apart. By themselves it
says bon = good; heure= hour.
Rick's reply. Ooops. You missed it then. I spelled bonheur with a 'e'
deliberatly. In modern French it doesn't have an 'e'. You seem to
think it does.
NO NO NO It means 'Happiness'. Do come over here and sit in a
restaurant. Tell the waiter when he delivers your meal, "Ah..Le
bonheur". He will think you mad.
You will note that on this post I now use the corrrect gender. Le,not
La ! You missed that too!
Nope you didn't use an (Def.) article at all in what you posted - here
is what you said again!
"The translation is a fairish reflection on the words although
bonheure
seems to have replaced bon heur"
Where did you put la or le?
the word is angolmois.
My reply, "What the hell does that mean then?
You tell Peter L. or tell me... no one knows exactly - but we all have
our own interpretation of the word (By way of anagram).
Umm..I wonder if your French is very good. Let's see shall we? Lets
have a nice few colliquiallisms as well. Here ya go my expert ;-
Nope I'm in my first year of French..
I suspect by this time next year I will be able to start to post in
French.
Par contre, si vous trouvez qu'il vous est necessaire de consulter des
oeuvres de reference pour saisir ce que je dactylographie, peut etre
que vos etudes ont ete faites sans aucun interet.
Si ceci est votre cas, je vous conseille vivement de confiner votre
recherche a une langue qui vous est plus familiere. Il existe sans
aucun doute d'autres prophetes qui ont ecrit des revelations analogues
dans la langue anglaise.
George Washington is one of them… :)
Je vous suggere que vous perdrez peut etre
moins votre temps si vous vous consacrez a etudier ces oeuvres.
La langue francaise est assez difficile a etudier dans sa forme
contemporaine.
Yes, but I think that some here are scared because of what I have
deduced already with the Propheties in English, and that when I begin
to investigate the original versions in French I just may tell readers
about a different story than what they had been given.
Considerant que la langue que vous tentez d'apprendre
est situee peu avant les temps modernes, et qu'il ne reste guere de
nos jours qu'une partie de ce dialecte particulier, il me semble un
peu risible d'essayer d'apprendre cette forme de la langue avant
d'etudier pleinement la forme contemporaine.
Well I also plan to read some French Biographies from the 1820- 1920s
in part of my lifes work, so I will because fluent in both Old and
New.
Je comprende 80% (Of this).
Welcome then.
Alors, je suppose que vous allez pouvoir traduire ceci parfaitement,
ou peut etre trouveriez vous un veritable francophone. Je ne saurais
jamais comment vous allez vous debrouiller avec ce message, mais je
pense que ca va etre tres interressant de mettre votre style et votre
grammaire acquise sous la loupe.
Well I had to rely on Peter Lemeusirier and John Hogue and others who
they borrowed from ( translated to English) and others. But eventually
I have to do it my self because in the end that is the only way you
can be 100% positive of what is correct.
Ayez l'obligeance, je vous en prie,
de me repondre de meme. A ce moment la je pourrait vous juger sur vos
competences.
J'espere que ceci ne vous a pas fait changer d'avis a propos de votre
mission dans la vie. Je suis disponible (a prix considerablement
eleve) de vous instruire regulierement si ceci se revele necessaire
pour la continuation de vos etudes.
Qu'est ce que je suis mesquin...Je me posais juste des questions a
propos de la verite des revendications sur la comprehension de la
langue francaise reclames dans ce forum. Oh, ceci ne m'a pris pas plus
de trois minutes pour dactylographier ce message. J'espere que cela ne
vous prendra pas davantage de temps pour comprendre entierement ce que
je vous demande.
I like your style.
Currently I take French in College by two Master Linguists who know
French, Spanish, German, Portuguese, and English fluently.
(One of them) Ms. Merrill is a native of France.
Look for some post to you that I will write in French soon... You can
correct me too.
This is fun, is it not?.
Oui
.....On verra bien.
Ricky
================================================================================
.
|
|
|
| User: "Werewolfy" |
|
| Title: Re: THE PROPHECY FOR THE SPACE AGE - X, 72 |
22 Dec 2003 03:19:47 AM |
|
|
(Michael Johnathan McDonald) wrote in message news:<dd3256f0.0312211408.e6f61aa@posting.google.com>...
I like your style.
This is fun, is it not?.
Oui
================================================================================
Ah Micheal...Perfect. An honest and a very good answer to all ;)
Yep, I like your style too now!
Actually, I was aiming at a lot of others who 'translate' in here!
I've often wondered about their fluency, and whether they would admit
to any defficiency in that regard. French Canadians excepted, I have
serious doubts about quite a few 'translators' ;)
Micheal...How refreshing to have an honest and very good answer.
Thanks.
Best of luck with the last 20%. The damned language is quite a swine
isn't it!
Grins....Happy Christmas. Ricky.
================================================================================
.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
Related Articles |
|
|